Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-2 (kampanya)

Önder ŞENYAPILI
12.00 TL 5.00 TL

%58 İNDİRİM

KİTAP HAKKINDA

ADSL: ‘Asimetrik Sayısal Abone Hattı’ olarak Türkçeleştirilen İngilizce ‘Asymmetric Digital Subscriber Line’ tanımlamasını oluşturan sözcüklerin başharfleri. FRANK: Gerçi artık Fransa da ‘euro’ kullanıyor ama, AB ülkeleri bu para birimine geçmeden önce Fransız parası ‘franc’ adını taşıyordu. Franc adı Ortaçağ Latincesinde ‘Frankların Kralı’ demek olan ‘Francorum Rex’ten geliyormuş. HİNDİBA sözcüğü, Grekçe ‘hentybon’un Türkçeleşmişi. ‘Kara’sı renginin koyuluğundan geliyor olmalı. Yenilebilir çiçeklerden biri olduğu bilinen bu bitkinin İngilizce adı ise, 1513 yılından bu yana, ‘dandelion’. MADAM: 13. yüzyıl sonlarında Fransızlar ‘Kadınım’ karşılığı ‘ma dame’ diyorlarmış. Fransızcada ‘ma’=benim, ‘dame’ ise kadın anlamına gelir. Fransızlar ma dame seslenişini/deyişini Latinceden, -- ‘mea domina’dan almışlar. İtalyanlar 1584’te ‘mia donna’dan yola çıkıp ‘ma donna’ demeye başlamışlar kadınlarına. 1644’ten itibaren de Bakir Meryem’in resimleri ve yonutları ‘Madonna’ diye anılmaya başlanmış. Öte yandan, takvimler 1871 yılını gösterirken ‘randevuevi sahibi ve/ya da işletmecisi kadınlar’a ‘Madam’ denmeye başlanmış… ‘HER SÖZCÜĞÜN BİR ÖYKÜSÜ VAR’. BU KİTAPTA YÜZLERCE SÖZCÜK, YÂNİ YÜZLERCE ÖYKÜ YER ALIYOR.

TEKNİK ÖZELLİKLER

ISBN: 978- 9944-344-83-8
Yayın Tarihi: 02.11.2009
Baskı: 1. Basım
Sayfa Sayısı: 336 sayfa
Kağıt: 70 g Enzo kitap kağıdı
Boyutlar: 14,5 x 21 cm
Kapak: Karton Kapak

YORUM YAZIN

Adınız,Soyadınız
E-Mail
Mesaj
Güvenlik Kodu

YORUMLAR

İlk Yorumu Siz Yapın.